Арматура
$703
+2.93%
Балка
$910
0%
Лист г.к.
$688
+5.36%
Лист х.к.
$744
+3.96%
Лист оцинк.
$908
+4.61%
Труба б.ш.
$765
+6.99%
Труба св.
$748
+9.78%
Уголок
$767
+4.55%
Швеллер
$842
+4.12%
меню

Когда нужен нотариально заверенный перевод документов

Лисичкина Ирина27 мая 2014 time 12:07источник: Steellandраздел:Главная Статьи Экономика

Сегодня любой производственный процесс в горнорудной или металлургической промышленности невозможен без новейшего оборудования. Для этого берется заем в иностранном банке, где нужен нотариально заверенный перевод документов.

  • РАЗМЕР ШРИФТА
  • просмотровсегодня: 1 всего: 2687
  • комментариев: 0добавить комментарий
Когда нужен нотариально заверенный перевод документов
нотариально заверенный перевод документов

По теме

Сегодня любой производственный процесс в горнорудной или металлургической промышленности невозможен без новейшего оборудования. Для этого берется заем в иностранном банке, где нужен нотариально заверенный перевод документов.

Это может быть договор с банком на значительную сумму. Сегодня многие представители горнорудной промышленности имеют дело с банками-кредиторами из других стран. Обычно это банк страны, входящей в определенное содружество или союз.

Услуги нотариального заверения необходимы в случае, если берется серьезный кредит, который заемщик обещает вернуть в определенный срок. Все те санкции, которые могут наступить в случае непогашения кредита, должны быть переведены и нотариально заверены в договоре. По всем правилам составленный договор, нотариально заверенный перевод документов очень важны для дальнейшего бизнес-сотрудничества.

Не менее важны переводы инструкций к оборудованию, которое используется в горнодобывающей или металлургической промышленности. Сегодня процесс добычи полезных ископаемых или сталелитейное производство выходят на высокий технологический уровень, поэтому на предприятиях множество новейшего оборудования импортного производства, которое необходимо использовать правильно. Вот почему инструкции должны быть переведены специалистами не только в языке, но и в той отрасли промышленности, которой они касаются. Важно, чтобы перевод документов осуществлял специалист, который знает металлургические термины и лексику горнодобывающей и перерабатывающей промышленности.

Очень важен нотариально заверенный перевод документов в том случае, если между производителями-металлургами и потребителями их продукции заключается договор о поставках. В таком случае участие юриста просто необходимо. Столь важные договора выверяются до точки, вот почему в данном сегменте важно иметь только квалифицированных переводчиков, юристов, нотариусов.

Выбор руководителей металлургических комбинатов обычно останавливается на самых опытных переводческих компаниях, зачастую бюро переводов работают при самих комбинатах, тогда им гораздо легче вникать во все нюансы работы с партнерами, с кредитами или получением оборудования от производителей. Важность правильного перевода в данном случае сложно переоценить, поэтому в данных бюро работают только ассы перевода.

 

Реклама
комментарии

close



максимум 1000 символов

Рекомендуем